那本书叫作《那草莓般的嘴唇》,只需看看书名,足令情弦拨动。它使我开始迷思,那草莓的寓意到底是什么?在我的北方故乡,那草莓成熟时节,山区与平原交接处,到处都是它的青涩的白和娇嫩的红,那是对少女轻盈气息的憧憬,是残酷青春成长的痛。我似乎恍然有悟,那久已沉淀的对娜塔莎·金丝基的渴望,就是像这初夏时节对美味草莓的渴望啊。
金丝基的脸型和气质有些像老牌明星英格丽·褒曼的年轻版,比褒曼更性感,主要表现就在嘴唇上,她的吻部有些朝前,仿佛时刻都在迎接,等待着急风暴雨的热吻,她在片中咀嚼草莓的镜头是果与唇红到了一起,让人有种口内生津的错觉。
少年时读过拜伦的一首著名情诗《雅典的少女》,因为喜欢至今都可以背诵,诗中一层层倾诉了对雅典少女的渴望,倒数第二段就是:“还有我久欲一尝的红唇,/还有那轻盈紧束的腰身,/我要凭这些定情的鲜花,它们胜过一切言语的表达,/我要说,凭爱情的一串悲喜,/你是我的生命,我爱你。”
草莓的情欲意象,无人明确表述。波兰作家伊瓦什凯维奇有篇以草莓命名的散文很值得一读。作者在九月的田野里漫步时,意外地在林间草地上发现了一颗晚熟的硕大的草莓,他将其含在嘴里,它的香甜唤起了作家对六月的怀想及从若明若暗的浪漫青春到壮年成熟的思虑,并由此咏叹韶光的流逝。
这是一篇诗意盎然的美文,我最初从《世界文学》杂志上读到,后来在很多外国散文选集中都看到过。作者1980年以八十六岁高龄辞世,生前著有诗歌、散文、小说、剧本以及音乐作品多种,并长期担任波兰作家协会主席的要职。然而,他的丰富的著作,对于我国的广大读者仅是一些名录而已,只有这篇写于1925年的仅一千多字的小散文,使我们微微领略了一点他的文采。这篇散文我在十年间先后读过几遍,它的魅力究竟何在?仅从由景抒情、青春易老的共鸣去理解,显然未至根本。我想,最重要的是草莓作为一幅鲜明图画所含有的丰富的象征性,触碰了我们灵魂深处的情欲通感。
一切景语皆情语,一切物语亦皆情语。尽管此文通篇没有出现情欲与女人的字眼,但其品尝草莓时的感受及结尾的句子却将作者的深意含蓄地托出:“它虽然曾经使我们惴惴不安,却渗透了一种不可取代的香味,真正的六月草莓的那妙龄十八的馨香。” 不知是原文如此还是翻译的生花妙笔,总之这“妙龄十八的馨香”实在是传神的好。
我想,如果用美味佳果来寓意内心深处的隐秘欲望,草莓最是鲜明而微妙。
草莓的意象有种成长的感伤,像少女的初潮、初吻,甚至像初夜,有种疼痛的快感和期待;草莓的青春犹如人的花季,热烈而短暂,其味道甜中带酸,像消逝了的爱情。
青桔
金丝基的脸型和气质有些像老牌明星英格丽·褒曼的年轻版,比褒曼更性感,主要表现就在嘴唇上,她的吻部有些朝前,仿佛时刻都在迎接,等待着急风暴雨的热吻,她在片中咀嚼草莓的镜头是果与唇红到了一起,让人有种口内生津的错觉。
少年时读过拜伦的一首著名情诗《雅典的少女》,因为喜欢至今都可以背诵,诗中一层层倾诉了对雅典少女的渴望,倒数第二段就是:“还有我久欲一尝的红唇,/还有那轻盈紧束的腰身,/我要凭这些定情的鲜花,它们胜过一切言语的表达,/我要说,凭爱情的一串悲喜,/你是我的生命,我爱你。”
草莓的情欲意象,无人明确表述。波兰作家伊瓦什凯维奇有篇以草莓命名的散文很值得一读。作者在九月的田野里漫步时,意外地在林间草地上发现了一颗晚熟的硕大的草莓,他将其含在嘴里,它的香甜唤起了作家对六月的怀想及从若明若暗的浪漫青春到壮年成熟的思虑,并由此咏叹韶光的流逝。
这是一篇诗意盎然的美文,我最初从《世界文学》杂志上读到,后来在很多外国散文选集中都看到过。作者1980年以八十六岁高龄辞世,生前著有诗歌、散文、小说、剧本以及音乐作品多种,并长期担任波兰作家协会主席的要职。然而,他的丰富的著作,对于我国的广大读者仅是一些名录而已,只有这篇写于1925年的仅一千多字的小散文,使我们微微领略了一点他的文采。这篇散文我在十年间先后读过几遍,它的魅力究竟何在?仅从由景抒情、青春易老的共鸣去理解,显然未至根本。我想,最重要的是草莓作为一幅鲜明图画所含有的丰富的象征性,触碰了我们灵魂深处的情欲通感。
一切景语皆情语,一切物语亦皆情语。尽管此文通篇没有出现情欲与女人的字眼,但其品尝草莓时的感受及结尾的句子却将作者的深意含蓄地托出:“它虽然曾经使我们惴惴不安,却渗透了一种不可取代的香味,真正的六月草莓的那妙龄十八的馨香。” 不知是原文如此还是翻译的生花妙笔,总之这“妙龄十八的馨香”实在是传神的好。
我想,如果用美味佳果来寓意内心深处的隐秘欲望,草莓最是鲜明而微妙。
草莓的意象有种成长的感伤,像少女的初潮、初吻,甚至像初夜,有种疼痛的快感和期待;草莓的青春犹如人的花季,热烈而短暂,其味道甜中带酸,像消逝了的爱情。
青桔